عرف تجاري造句
例句与造句
- (هـ) أي اتفاق أو سياق تعامل للطرف المرتكن مع المشترك، أو أي عرف تجاري قد يكون منطبقا؛
(e) 依赖方与订户的任何协议或交易做法,或者可能适用的任何商业惯例; - )د( أي اتفاق أو مسار تعامل للطرف المرتكن مع المشترك ، أو أي عرف تجاري قد يكون ساري المفعول ؛
(d) 依赖方与订户的任何协议或交易做法,或者可能适用的任何商业惯例; - )ج( أي اتفاق أو سياق تعامل للطرف المرتكن مع جهة التصديق على المعلومات أو مع المشترك ، أو أي عرف تجاري قد يكون ساري المفعول ؛
(c) 依赖方同信息验证人或订户的任何协议或交易做法,或者可能适用的任何商业惯例; - (ج) أي اتفاق أو سياق تعامل للطرف المرتكن أو كان له في الوقت ذي الصلة مع مقدم خدمات التصديق أو مع المشترك، أو أي عرف تجاري قد يكون منطبقا؛
(c) 依赖方同验证服务提供者或订户之间订有的或在有关时间仍然有效的任何协议或交易做法、或者可能适用的商业惯例; - وبما أنه ﻻ يمكن تحديد قصدهما عندما تراعى معايير التفسير الموضوعية والدولية، ﻻ بد من أن يفهم أن الشرط يشير الى عرف تجاري يستبعد المقاصة )المادتان ٨)٢( و٩)٢( من اتفاقية البيع(.
由于双方的旨意无法确定,考虑到解释的客观性和国际标准,这种条款必须理解为参照某种并不包括抵消要求的贸易惯例(《销售公约》第8(2)条和第9(2)条)。 - ووجد قاضي المحكمة الإبتدائية أن المدير الإداري لدى المدعي كان على علم بوجود عرف تجاري دولي معروف على نطاق واسع لتجار السمك ومراعى منهم بانتظام، ووفقاً لهذا العرف ينبغي، ما لم يرد أي نص على خلاف ذلك في العقد، أن يكون السمك من المصيد في العام نفسه.
初审法院法官判定,原告的总经理知晓存在一种鱼商们广泛知道且经常采用的国际贸易惯例,根据这种惯例,合同中没有任何相反的具体规定,鱼就应该是在当年捕捞的。